Ещё три года назад в Крыму подняли вопрос о... вывесках. Точнее, об их написании: не секрет, что сплошь и рядом названия магазинов, кафе, клубов — на латинице. Как в республике Крым решают эту проблему — в материале krym.aif.ru.
Зачем нам в 90-е?
С тех пор в нашей стране был принят закон о запрете необоснованного использования иностранных слов в рекламе. А уже в следующем году вступят в силу поправки, запрещающие слова на латинице и англицизмы на вывесках.
В Крыму уже много лет предприниматели почему-то не «выпадают» из моды 90-х, когда места для богатой публики сплошь обзаводились названиями на латинице. Считалось, что они — часть флёра «избранности» заведения. Со временем втянулись заведения, так сказать, бытового назначения: магазины, кафе, парикмахерские. Даже в селе сейчас можно встретить крохотный магазинчик с пышной «иностранной» вывеской.
«Конечно, по нашему убеждению, проблема повсеместного использования иностранных слов лежит глубже, она — в головах людей, — пояснил председатель Госсовета Крыма Владимир Константинов. — Нам нужно бороться с ней, стремиться излечить наше общество от желания подражать, от этого комплекса вторичности. Ведь если вывеска размещается на иностранном языке, возникает вопрос: зачем это делать, разве что-то не так с нашим родным русским языком?»
И опытом поделимся!
Но пока вступит в силу закон, в Крыму решили начать действовать. В республике решено установить защиту от заимствования и тиражирования «иностранщины».
Первым населённым пунктом полуострова, где будет проведён эксперимент, стал райцентр Красногвардейское. В нём полностью избавятся от «нерусских» вывесок.
На днях там уже приступили к замене «ненашего» на «своё родное».
«В посёлке была утверждена нормативная база, а теперь — заменено порядка 70 вывесок, — сообщил Владимир Константинов. — Местные предприниматели с энтузиазмом встречают нашу идею, поскольку понимают, что сегодня нам особенно важно вернуться к своим истокам, сохранять чистоту нашего родного русского языка».
Глава парламента Крыма пообещал, что после того, как будет завершён пилотный проект, настанет очередь других населённых пунктов. Работу решено масштабировать и распространить на весь Крым. А потом и поделиться своим опытом с другими регионами России.
Кто из городов, райцентров или даже сёл следующий, зависит от того, как быстро местные депутаты примут документы, регулирующие то, на каком языке представлено «лицо» заведений.